
جملات پرکاربرد انگلیسی در فیلمها
جزئیات مقاله
- تاریخ انتشار
- دستهبندیاصطلاحات به انگلیسی
- زمان مطالعه13 دقیقه
نویسنده

یادگیری زبان انگلیسی فقط حفظ لغت و گرامر نیست؛ شنیدن و استفاده از جملات واقعی همان چیزی است که زبانآموزان را به مکالمه روان میرساند. یکی از بهترین منابع برای این کار، فیلمها و سریالهای انگلیسیزبان هستند. در فیلمها، زبان همانطور استفاده میشود که مردم در زندگی واقعی صحبت میکنند: کوتاه، طبیعی، احساسی و کاربردی.
در این مقالهی جامع، مجموعهای از جملات پرکاربرد انگلیسی در فیلمها را بهصورت پلکانی از سطح مبتدی تا پیشرفته یاد میگیرید. تمام جملات همراه با ترجمه فارسی روان، مثالهای متنوع و توضیح کاربردی ارائه شدهاند تا بتوانید آنها را مستقیماً در مکالمات روزمره استفاده کنید.
چرا یادگیری زبان انگلیسی با فیلمها یکی از بهترین روشهاست؟
یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلمها یکی از طبیعیترین و جذابترین روشهای آموزش است. وقتی فیلم میبینی، علاوه بر واژهها و جملات پرکاربرد، با لحن، احساس، لهجه و موقعیت واقعی زبان روبهرو میشوی. مغز انسان با تصاویر و موقعیتهای احساسی ارتباط قوی دارد، بنابراین وقتی یک جمله را در صحنهای واقعی میشنودی، خیلی راحتتر در حافظه بلندمدتت ثبت میشود.
تماشای فیلمها باعث میشود با عبارات محاورهای، اصطلاحات روزمره (idioms) و ساختارهای طبیعی زبان آشنا شوی؛ چیزهایی که اغلب در کتابهای درسی نیستند. همچنین مهارت لیسنینگ و اسپیکینگ را همزمان تقویت میکند، چون یاد میگیری چطور تلفظ و ریتم گفتار انگلیسی واقعاً کار میکند.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| !I didn’t see that coming | انتظارش را نداشتم! |
| ?What’s going on | چه خبره؟ |
| .Take it easy | آروم باش. |
| !That’s awesome | عالیه! |
| ?Can you help me out | میتونی کمکم کنی؟ |
| .It’s not a big deal | چیز مهمی نیست. |
| .I’m serious | جدی میگم. |
| ?You’re kidding, right | شوخی میکنی؟ |
| !I can’t believe it | باورم نمیشه! |
| .Keep in touch | در تماس باش. |
| .That makes sense | منطقیه. |
| .I’m on my way | در راه هستم. |
| .It happens | پیش میاد. |
| .I’m not sure | مطمئن نیستم. |
| .Let’s get started | بریم شروع کنیم. |
جملات پرکاربرد انگلیسی در فیلمها برای مکالمات روزمره (سطح مبتدی)
در فیلمها، شخصیتها دائماً از جملات سادهای استفاده میکنند که برای مکالمات روزمره و ارتباط پایهای ضروریاند. این جملات معمولاً کوتاه، مستقیم و آسان هستند؛ درست همانهایی که در تعاملهای روزانه — مثل خرید، سلامکردن، خداحافظگفتن، یا سؤالپرسیدن — نیاز داری.
زبانآموز مبتدی اگر این دیالوگها را یاد بگیرد، میتواند در موقعیتهای واقعی صحبت کند بدون اینکه دچار سکوت یا سردرگمی شود. تکرار و شنیدن آنها در صحنههای فیلم به تثبیت ساختار طبیعی جملهها کمک زیادی میکند.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| ?How are you today | امروز چطوری؟ |
| .I’m fine, thanks | خوبم، ممنون. |
| ?What’s your name | اسمت چیه؟ |
| .My name is Alex | اسم من الکسه. |
| .Nice to meet you | از آشنایی باهات خوشحالم. |
| ?Where are you from | اهل کجایی؟ |
| .I’m from Iran | اهل ایرانم. |
| ?Can you repeat that | میتونی دوباره بگی؟ |
| .Please speak slowly | لطفاً آهستهتر صحبت کن. |
| .I don’t understand | نمیفهمم. |
| ?How much is this | این چند تاست؟ |
| .I like this movie | از این فیلم خوشم میاد. |
| .See you later | بعداً میبینمت. |
| !Have a nice day | روز خوبی داشته باش! |
| !That’s great | خیلی خوبه! |

اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در فیلمها و سریالها (سطح متوسط)
اصطلاحات و عبارتهای (Idioms) در فیلمها نشاندهندهی فرهنگ واقعی انگلیسیزبانها هستند. این جملات معمولاً معنای تحتاللفظی ندارند و باید با درک موقعیت یاد گرفته شوند. فیلمها منبع عالی برای یادگیری چنین اصطلاحاتیاند چون همراه تصویر و احساس بیان میشوند. زبانآموز متوسط میتواند با تمرکز روی این عبارتها، گفتارش را طبیعیتر و حرفهایتر کند و دیگر “کتابی” صحبت نکند.
| اصطلاح | ترجمه فارسی |
|---|---|
| !Break a leg | موفق باشی! (برای آرزوی موفقیت) |
| .Hit the road | راه افتادن، حرکت کردن |
| .Piece of cake | خیلی راحت و ساده |
| .Under the weather | مریض یا بیحال |
| .A big deal | موضوع مهم |
| .Throw in the towel | تسلیم شدن |
| .Call it a day | کار رو تموم کردن |
| .Out of the blue | ناگهانی، غیرمنتظره |
| .Once in a blue moon | خیلی به ندرت |
| .Cut to the chase | برو سر اصل مطلب |
| .Take your time | عجله نکن |
| .Keep an eye on it | مراقبش باش |
| .The ball is in your court | نوبت توئه تصمیم بگیری |
| .Don’t judge a book by its cover | ظاهر افراد را قضاوت نکن |
| .Better late than never | دیر بهتر از هرگز است |

جملات عامیانه و حرفهای انگلیسی در فیلمهای معروف (سطح پیشرفته)
در سطح پیشرفته، لازم است با جملات عامیانه (slang) و کاربردهای حرفهای زبان در فیلمهای واقعی آشنا شوی. این جملات نشاندهندهی نُرم گفتار بومیها هستند و اغلب در گفتوگوهای غیررسمی استفاده میشوند. دانش این جملهها باعث میشود صحبتت طبیعیتر و شبیه شخصیتهای فیلم شود. اما باید دقت کرد هر slang در موقعیت خاص خودش کاربرد دارد.
| جمله عامیانه | ترجمه فارسی |
|---|---|
| ?What’s up | چه خبر؟ |
| !Long time no see | مدتهاست ندیدمت! |
| !Chill out | آروم بگیر! |
| !That’s lit | خیلی باحاله! |
| !No way | محاله! |
| !You nailed it | عالی انجامش دادی! |
| .Hang out with friends | وقت گذروندن با دوستان |
| .I’m broke | بیپولم. |
| !You rock | خیلی باحالی! |
| .My bad | تقصیر من بود. |
| .Don’t mess with me | با من درنیفت! |
| .I’m beat | خستهام داغون شدم. |
| .I’m down for that | پایهام! |
| .It’s not my cup of tea | علاقهای بهش ندارم. |
| .Let’s crash here tonight | امشب همینجا بخوابیم. |
جملات ساده انگلیسی که در اکثر فیلمها میشنویم
یکی از بهترین مزایای تماشای فیلم برای یادگیری زبان انگلیسی، شنیدن مداوم جملات ساده و پرتکرار است. این جملات پایهی مکالمه هستند و تقریباً در همه ژانرهای فیلم—از کمدی و عاشقانه گرفته تا اکشن و خانوادگی—شنیده میشوند. زبانآموزان مبتدی اگر همین جملات ساده را بهخوبی یاد بگیرند، میتوانند بخش بزرگی از دیالوگهای فیلمها را درک کنند.
این عبارات معمولاً ساختار گرامری ساده دارند، تلفظشان واضح است و در موقعیتهای مختلف تکرار میشوند. به همین دلیل، یادگیری آنها از طریق فیلم باعث میشود اعتمادبهنفس مکالمه بهمرور افزایش پیدا کند. پیشنهاد میشود این جملات را همزمان با فیلم تکرار (Shadowing) کنی تا هم تلفظ و هم ریتم گفتارت تقویت شود.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .I’m ready | آمادهام. |
| ?Are you okay | حالت خوبه؟ |
| .Come here | بیا اینجا. |
| .Wait a minute | یک دقیقه صبر کن. |
| .I don’t know | نمیدونم. |
| .Trust me | بهم اعتماد کن. |
| .Be careful | مواظب باش. |
| .Let me see | بذار ببینم. |
| .It’s okay | اشکالی نداره. |
| .I agree | موافقم. |
| .I disagree | مخالفم. |
| .That’s enough | کافیه. |
| .Follow me | دنبالم بیا. |
| .I remember | یادمه. |
| .I forgot | یادم رفت. |
پرکاربردترین سوالهای انگلیسی در دیالوگهای فیلمها
سؤال پرسیدن بخش جدانشدنی مکالمه است و در فیلمها، شخصیتها دائماً در حال پرسیدن سؤال هستند. یادگیری سؤالهای پرکاربرد انگلیسی به زبانآموز کمک میکند مکالمه را شروع کند، ادامه دهد و طبیعیتر صحبت کند.
فیلمها بهترین منبع برای یادگیری این سؤالها هستند، چون آنها را در موقعیت واقعی میشنوی: هنگام آشنایی، دعوا، تصمیمگیری، یا حتی شوخی. تسلط بر این سؤالها باعث میشود در مکالمات واقعی کمتر دچار مکث یا استرس شوی.
| سوال انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| ?What are you doing | داری چکار میکنی؟ |
| ?Where are we going | کجا داریم میریم؟ |
| ?Who is that | اون کیه؟ |
| ?What do you want | چی میخوای؟ |
| ?Are you serious | جدی هستی؟ |
| ?What happened | چی شده؟ |
| ?What’s the problem | مشکل چیه؟ |
| ?Do you trust me | بهم اعتماد داری؟ |
| ?How did you know | از کجا فهمیدی؟ |
| ?Why are you here | چرا اینجایی؟ |
| ?Can I ask you something | میتونم یه چیزی بپرسم؟ |
| ?Is everything okay | همهچیز خوبه؟ |
| ?What’s your plan | برنامت چیه؟ |
| ?Are you sure about this | از این مطمئنی؟ |
| ?What do you mean | منظورت چیه؟ |

جملات کوتاه و روزمره انگلیسی در فیلمها با معنی فارسی
در فیلمها، بسیاری از دیالوگها بسیار کوتاه اما فوقالعاده کاربردی هستند. این جملات کوتاه معمولاً در مکالمات سریع، پاسخهای فوری و تعاملهای روزمره استفاده میشوند. زبانآموزانی که این عبارات را یاد میگیرند، میتوانند سریعتر واکنش نشان دهند و مکالمهشان طبیعیتر شود.
مزیت این جملات این است که هم حفظکردنشان آسان است و هم در موقعیتهای مختلف قابل استفادهاند. استفاده درست از آنها باعث میشود گفتار تو شبیه افراد بومی شود.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .No problem | مشکلی نیست. |
| .Of course | حتماً / البته |
| .Exactly | دقیقاً |
| .Maybe later | شاید بعداً |
| .Sounds good | خوب به نظر میاد |
| .I hope so | امیدوارم |
| .Not yet | هنوز نه |
| .Right now | همین الان |
| .At least | حداقل |
| .I guess so | فکر کنم |
| ?Who knows | کی میدونه؟ |
| .Fair enough | منطقیه |
| .All right | باشه |
| .Same here | منم همینطور |
| .Let’s see | ببینیم چی میشه |
جملات پرکاربرد انگلیسی در فیلمها برای موقعیتهای روزمره
فیلمها پر از موقعیتهای روزمره مثل صحبت با دوستان، خانواده، همکاران یا غریبهها هستند. جملات این موقعیتها بسیار کاربردیاند و دقیقاً همان چیزی هستند که در زندگی واقعی هم به آنها نیاز داری. اگر این جملات را از فیلم یاد بگیری، میتوانی در شرایط واقعی بدون ترجمه ذهنی صحبت کنی. این مرحله، پلی است بین سطح مبتدی و متوسط و نقش مهمی در روان صحبت کردن دارد.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .I’ll be right back | زود برمیگردم. |
| ?What do you think | نظرت چیه؟ |
| .It depends | بستگی داره. |
| .I’m busy right now | الان سرم شلوغه. |
| ?Can we talk later | بعداً صحبت کنیم؟ |
| .I need some help | به کمک نیاز دارم. |
| .Don’t worry about it | نگرانش نباش. |
| .That’s true | درسته. |
| .I’m just saying | فقط دارم میگم. |
| .Let’s do this | انجامش بدیم. |
| .I’ll think about it | بهش فکر میکنم. |
| .It’s up to you | تصمیم با خودته. |
| .I don’t mind | برام فرقی نداره. |
| .Take your time | عجله نکن. |
| .See you tomorrow | فردا میبینمت. |
اصطلاحات رایج انگلیسی در فیلمها و سریالها
یکی از مهمترین تفاوتهای زبان کتابی با زبان واقعی، استفاده از اصطلاحات (Idioms & Expressions) است. در فیلمها و سریالهای انگلیسیزبان، شخصیتها برای طبیعیتر صحبت کردن از اصطلاحاتی استفاده میکنند که معنای آنها از تکتک کلمات قابل حدس نیست. یادگیری این اصطلاحات از طریق فیلم باعث میشود زبانآموز آنها را در بافت واقعی و احساسی یاد بگیرد و اشتباه برداشت نکند.
این اصطلاحات معمولاً در موقعیتهایی مثل دوستی، بحث، شوخی یا تصمیمگیری به کار میروند و تسلط بر آنها باعث میشود مکالمهی تو شبیه افراد بومی شود. برای یادگیری بهتر، پیشنهاد میشود بعد از دیدن فیلم، چند اصطلاح را یادداشت کرده و با صدای بلند تمرین کنی.
| اصطلاح انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| !Get real | واقعبین باش! |
| .Make yourself at home | راحت باش |
| .No strings attached | بدون تعهد |
| .On the same page | همنظر بودن |
| !Go for it | انجامش بده! |
| .In a nutshell | بهطور خلاصه |
| .Pull yourself together | خودتو جمعوجور کن |
| .That rings a bell | آشنا به نظر میاد |
| .Speak of the devil | نگو، خودش اومد |
| .Burn bridges | راه بازگشت رو بستن |
| .Take it or leave it | یا قبول کن یا نه |
| .Get out of hand | از کنترل خارج شدن |
| .Think twice | دوبار فکر کردن |
| .Keep your cool | خونسردت رو حفظ کن |
| .That’s the point | نکته همینه |

جملات انگلیسی برای ابراز احساسات در فیلمها
فیلمها پر از صحنههای احساسی هستند؛ از خوشحالی و هیجان گرفته تا خشم، ناراحتی و ناامیدی. یادگیری جملات انگلیسی برای بیان احساسات به زبانآموز کمک میکند احساساتش را دقیقتر و طبیعیتر بیان کند. این جملات در مکالمات روزمره، روابط دوستانه و حتی محیط کاری بسیار کاربردیاند.
وقتی احساسات را درست بیان کنی، ارتباطت عمیقتر و مؤثرتر میشود. فیلمها به تو یاد میدهند چه جملهای را در چه موقعیتی استفاده کنی و از بیان اغراقآمیز یا نادرست پرهیز کنی.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .I’m really happy for you | واقعاً خوشحالم برات |
| .I’m so proud of you | بهت افتخار میکنم |
| .I’m disappointed | ناامید شدم |
| .I feel terrible | حالم خیلی بده |
| .I’m excited about this | بابتش هیجانزدهام |
| .I’m worried about you | نگرانتم |
| .I’m relieved | خیالم راحت شد |
| .I’m frustrated | کلافهام |
| .I can’t stop smiling | نمیتونم لبخند نزنم |
| .This means a lot to me | این خیلی برام مهمه |
| .I’m scared | میترسم |
| .I’m angry right now | الان عصبانیام |
| .I feel sorry for you | دلم برات میسوزه |
| .I’m touched | تحت تأثیر قرار گرفتم |
| .I’m grateful | قدردانم |
جملات پرکاربرد انگلیسی در فیلمهای عاشقانه
فیلمهای عاشقانه منبع فوقالعادهای برای یادگیری جملات احساسی، صمیمی و رمانتیک هستند. این جملات معمولاً ساده اما بسیار تأثیرگذارند و در روابط عاطفی، دوستی نزدیک و حتی مکالمات روزمره کاربرد دارند. یادگیری این جملات به زبانآموز کمک میکند احساس علاقه، دلتنگی یا محبت را به شکلی طبیعی بیان کند، بدون اینکه گفتارش مصنوعی یا اغراقآمیز به نظر برسد.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .I care about you | بهت اهمیت میدم |
| .I miss you so much | خیلی دلم برات تنگ شده |
| .You mean a lot to me | خیلی برام مهمی |
| .I’m always here for you | همیشه کنارت هستم |
| .I can’t stop thinking about you | مدام بهت فکر میکنم |
| .You make me happy | منو خوشحال میکنی |
| .I trust you | بهت اعتماد دارم |
| .I feel safe with you | کنارت احساس امنیت دارم |
| .I don’t want to lose you | نمیخوام از دستت بدم |
| .You’re special to me | تو برام خاصی |
| .I believe in us | به رابطمون ایمان دارم |
| .You complete me | منو کامل میکنی |
| .I’m lucky to have you | خوششانسم که دارمت |
| .I want to be with you | میخوام باهات باشم |
| .You’re the one | تو همونی هستی که میخوام |
دیالوگهای انگلیسی پرکاربرد در فیلمهای خانوادگی
فیلمهای خانوادگی پر از مکالمات ساده، صمیمی و روزمره هستند که برای زبانآموزان بسیار مفیدند. این دیالوگها معمولاً دربارهی نگرانی، حمایت، نصیحت و روابط نزدیک بین اعضای خانوادهاند. یادگیری این جملات به زبانآموز کمک میکند در مکالمات واقعی با دوستان و خانواده راحتتر صحبت کند و لحن گرم و طبیعی داشته باشد.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| ?Are you feeling okay | حالت خوبه؟ |
| .I’m here if you need me | اگر چیزی خواستی، هستم |
| .We need to talk | باید صحبت کنیم |
| .Everything will be fine | همهچیز درست میشه |
| .I’m worried about this | نگران این موضوعم |
| .Let’s figure this out together | باهم حلش میکنیم |
| .I trust your decision | به تصمیمت اعتماد دارم |
| .You did your best | تلاشت رو کردی |
| .I’m proud of you | بهت افتخار میکنم |
| .Don’t give up | تسلیم نشو |
| .We’re a family | ما یه خانوادهایم |
| .You’re not alone | تنها نیستی |
| .I understand how you feel | احساستو درک میکنم |
| .Let’s have dinner together | باهم شام بخوریم |
| .I’ll support you | ازت حمایت میکنم |

جملات انگلیسی برای موافقت و مخالفت در فیلمها
در دیالوگهای فیلمها، شخصیتها دائماً در حال ابراز موافقت یا مخالفت هستند؛ چه در بحثهای دوستانه، چه در تصمیمهای مهم یا حتی در موقعیتهای احساسی. یادگیری این جملات به زبانآموز کمک میکند نظرش را محترمانه، طبیعی و متناسب با موقعیت بیان کند.
در زبان انگلیسی، شیوهی مخالفت کردن بسیار مهم است؛ اگر جملهی درستی انتخاب نشود، ممکن است بیادبانه یا تند به نظر برسد. فیلمها بهترین منبع برای یادگیری این تفاوتهای ظریف هستند، چون لحن، زبان بدن و موقعیت را همزمان میبینی.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .I totally agree | کاملاً موافقم |
| .You’re right | حق با توئه |
| .That makes sense | منطقیه |
| .I see your point | منظورت رو میفهمم |
| .I couldn’t agree more | کاملاً باهات موافقم |
| .I don’t think so | فکر نکنم |
| .I’m not sure about that | در موردش مطمئن نیستم |
| .I disagree with you | باهات مخالفم |
| .I don’t see it that way | من اینطور نمیبینمش |
| .That’s not how I see it | دید من این نیست |
| .Maybe, but I doubt it | شاید، ولی شک دارم |
| .I have a different opinion | نظر متفاوتی دارم |
| .I’m afraid I disagree | متأسفم، مخالفم |
| .Let’s agree to disagree | قبول کنیم اختلاف نظر داریم |
| .I’m on your side | طرف توام |
جملات پرکاربرد انگلیسی در فیلمهای آمریکایی
فیلمهای آمریکایی منبع اصلی یادگیری انگلیسی روزمره و محاورهای هستند. بسیاری از جملاتی که در این فیلمها میشنویم، دقیقاً همان عباراتیاند که آمریکاییها در زندگی واقعی استفاده میکنند. اگر هدفت مکالمهی روان و طبیعی است، یادگیری این جملات ضروری است. این عبارات معمولاً ساده، کوتاه و مستقیم هستند و در موقعیتهای دوستانه، کاری و خانوادگی کاربرد دارند.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| ?What’s up | چه خبر؟ |
| .You got this | از پسش برمیای |
| .No big deal | مهم نیست |
| .I’m in | پایهام |
| !That’s awesome | فوقالعادهست |
| .I’m out | من نیستم |
| ?Are you kidding me | شوخی میکنی؟ |
| .It’s on me | حسابش با منه |
| .Chill out | آروم باش |
| .I’m good | خوبم / نمیخوام |
| .Let’s grab a coffee | بریم قهوه بخوریم |
| .I’m down for that | موافقم |
| .That’s crazy | عجیبه |
| .You nailed it | عالی انجامش دادی |
| .I’ll take care of it | خودم حلش میکنم |
تفاوت جملات انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی در فیلمها
یکی از نکات جذاب یادگیری زبان از طریق فیلم، آشنایی با تفاوت انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی است. این تفاوتها فقط در لهجه نیستند، بلکه در واژگان و حتی جملهسازی هم دیده میشوند. دانستن این تفاوتها باعث میشود هنگام تماشای فیلمهای بریتانیایی یا آمریکایی دچار سردرگمی نشوی و بهتر متوجه دیالوگها شوی.
| آمریکایی (US) | بریتانیایی (UK) | ترجمه |
|---|---|---|
| Apartment | Flat | آپارتمان |
| Elevator | Lift | آسانسور |
| Movie | Film | فیلم |
| Vacation | Holiday | تعطیلات |
| Gas | Petrol | بنزین |
| Cookie | Biscuit | بیسکوییت |
| French fries | Chips | سیبزمینی سرخکرده |
| Truck | Lorry | کامیون |
| Line | Queue | صف |
| Fall | Autumn | پاییز |
| Store | Shop | مغازه |
| Post | پست | |
| Soccer | Football | فوتبال |
| Restroom | Toilet | دستشویی |
| Candy | Sweets | شیرینی |

اسلنگها و زبان غیررسمی انگلیسی در فیلمها
اسلنگها بخش جدانشدنی از فیلمهای مدرن، بهویژه فیلمهای جوانپسند و آمریکایی هستند. این عبارات معمولاً در کتابهای آموزشی دیده نمیشوند، اما در مکالمات واقعی بسیار رایجاند. یادگیری اسلنگها باعث میشود زبانآموز طبیعیتر و خودمانیتر صحبت کند، اما باید توجه داشت که این جملات بیشتر در موقعیتهای غیررسمی استفاده میشوند.
| اسلنگ انگلیسی | معنی فارسی |
|---|---|
| ?What’s going on | چه خبره؟ |
| .Hang out | وقت گذروندن |
| !That sucks | افتضاحه |
| .I’m broke | پول ندارم |
| !No way | امکان نداره |
| .My bad | تقصیر من بود |
| .Chill | آروم باش |
| !That’s lit | خفنه |
| .I’m beat | داغونم |
| .Give me a break | ولم کن |
| .You’re kidding | شوخی میکنی |
| .I’m in trouble | به دردسر افتادم |
| .Take it easy | راحت باش |
| .That’s dope | باحاله |
| .Catch you later | بعداً میبینمت |
جملات پرکاربرد انگلیسی در فیلمهای اکشن و هیجانی
فیلمهای اکشن و هیجانی سرشار از دیالوگهای کوتاه، سریع و پرتنش هستند. این جملات معمولاً در شرایط اضطراری، خطرناک یا تصمیمگیریهای لحظهای استفاده میشوند. یادگیری این عبارات باعث میشود زبانآموز بتواند در موقعیتهای ناگهانی، سریع و قاطع واکنش نشان دهد. ئاین جملات اغلب سادهاند اما بار احساسی و دستوری قوی دارند و در مکالمات واقعی هم (مثلاً هنگام هشدار دادن یا عجله داشتن) بسیار کاربردیاند.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| !Get down | بخواب زمین! |
| !Run for it | فرار کن! |
| .We’re out of time | وقت نداریم |
| .Stay right here | همینجا بمون |
| !Cover me | پشتم رو بگیر |
| !Move now | همین الان حرکت کن |
| .It’s a trap | تلهست |
| !Watch out | مواظب باش |
| .We have no choice | انتخابی نداریم |
| .This is bad | اوضاع خرابه |
| .Lock the door | در رو قفل کن |
| .Keep going | ادامه بده |
| .Don’t look back | پشت سرت رو نگاه نکن |
| .We’re surrounded | محاصره شدیم |
| .Let’s end this | تمومش کنیم |
جملات انگلیسی رسمی و کاری در فیلمها
در بسیاری از فیلمها، بهویژه درامها و فیلمهای اداری، دیالوگهای رسمی و کاری زیادی شنیده میشود. این جملات برای زبانآموزانی که قصد استفاده از انگلیسی در محیط کار یا تحصیل دارند، بسیار ارزشمند هستند. برخلاف اسلنگها، این عبارات رسمیتر، مودبانهتر و ساختارمندترند و برای ایمیلها، جلسات و گفتوگوهای حرفهای کاربرد دارند.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .Let’s discuss this | بیایید دربارهاش صحبت کنیم |
| .I’d like your opinion | نظر شما رو میخوام |
| .We need a solution | به یک راهحل نیاز داریم |
| .This is unacceptable | این قابل قبول نیست |
| .I’ll get back to you | بعداً بهتون خبر میدم |
| .We’re running out of time | وقتمون داره تموم میشه |
| .Please clarify this | لطفاً توضیح بدید |
| .That’s a valid point | نکتهی قابل قبولیه |
| .Let’s move forward | جلو بریم |
| .I appreciate your effort | از تلاشتون قدردانی میکنم |
| .This needs approval | نیاز به تأیید داره |
| .We’re on a tight schedule | برنامهمون فشردهست |
| .I’ll handle it | خودم رسیدگی میکنم |
| .Let’s reschedule | زمان رو عوض کنیم |
| .We’ll review this | بررسیش میکنیم |

جملات انگیزشی و الهامبخش انگلیسی در فیلمها
بسیاری از ماندگارترین دیالوگهای تاریخ سینما، جملات انگیزشی هستند. این جملات معمولاً در لحظات بحرانی گفته میشوند و هدفشان ایجاد امید، شجاعت و انگیزه است. یادگیری این عبارات نهتنها زبان انگلیسی تو را تقویت میکند، بلکه به تو کمک میکند احساسات مثبت و قدرت درونیات را هم بیان کنی.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .Never give up | هرگز تسلیم نشو |
| .Believe in yourself | به خودت ایمان داشته باش |
| .This is your moment | این لحظهی توئه |
| .You’re stronger than you think | قویتر از چیزی هستی که فکر میکنی |
| .Don’t be afraid | نترس |
| .Keep fighting | ادامه بده |
| .It’s not over yet | هنوز تموم نشده |
| .You can do this | از پسش برمیای |
| .Stand your ground | سر حرفت بایست |
| .This is worth it | ارزشش رو داره |
| .Face your fears | با ترسهات روبهرو شو |
| .Make it count | مهمش کن |
| .Rise above it | ازش عبور کن |
| .Trust the process | به مسیر اعتماد کن |
| .This changes everything | این همهچیز رو عوض میکنه |
جملات منفی و مثبت رایج در دیالوگهای فیلمها
در مکالمات واقعی، دانستن نحوهی بیان جملات مثبت و منفی بسیار مهم است. فیلمها بهخوبی نشان میدهند که چگونه میتوان نظر مثبت یا منفی را صریح اما طبیعی بیان کرد. این جملات پایهی تعامل روزمره هستند و در همهی سطوح زبان استفاده میشوند.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .That’s a good idea | ایدهی خوبیه |
| .I like that | خوشم اومد |
| .This won’t work | جواب نمیده |
| .I don’t like it | دوستش ندارم |
| .That sounds great | عالی به نظر میاد |
| .This is a mistake | این اشتباهه |
| .I’m not convinced | قانع نشدم |
| .That’s impressive | تأثیرگذاره |
| .This feels wrong | حس خوبی نداره |
| .I’m okay with it | باش مشکلی ندارم |
| .That’s terrible | افتضاحه |
| .I’m happy with this | ازش راضیم |
| .This makes no sense | اصلاً منطقی نیست |
| .I approve of this | تأییدش میکنم |
| .I regret this | پشیمونم |
جملات طنز و شوخیدار انگلیسی در فیلمها
شوخی و طنز یکی از جذابترین بخشهای دیالوگهای فیلمهاست. این جملات معمولاً کوتاه، هوشمندانه و وابسته به موقعیت هستند و به زبانآموز کمک میکنند حس شوخطبعی انگلیسیزبانها را بهتر درک کند. یادگیری این عبارات باعث میشود مکالمهها طبیعیتر و صمیمیتر شوند، مخصوصاً در جمع دوستان.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| .You’ve got to be kidding me | داری شوخی میکنی |
| .That was awkward | عجب سوتیای |
| .I didn’t see that coming | اصلاً انتظارش رو نداشتم |
| .Well, this is embarrassing | خب، این خجالتآوره |
| .I meant to do that | خودم خواستم اینطوری بشه |
| .Story of my life | داستان همیشگی زندگی من |
| .Lucky me | چه شانسی |
| .That went well… not | خیلی هم خوب پیش رفت… نه |
| .I blame you | تقصیر توئه |
| .I regret nothing | از هیچچی پشیمون نیستم |
| .This is fine | همهچیز عالیه (کنایه) |
| .I’m surrounded by idiots | دورم پر از آدم نادونه |
| .Don’t quit your day job | بهتره کارت رو عوض نکنی |
| !Nailed it | ترکوندی (کنایهای) |
| .That explains everything | حالا همهچیز روشن شد |

دیالوگها و جملات پرکاربرد در فیلمهای ترسناک
فیلمهای ترسناک پر از جملاتی هستند که ترس، تردید و هشدار را منتقل میکنند. این دیالوگها معمولاً ساده اما بسیار تأثیرگذارند و در موقعیتهای اضطرابآور استفاده میشوند. یادگیری آنها به درک بهتر لحن، استرس و فضای داستان کمک میکند.
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| ?Did you hear that | اون صدا رو شنیدی؟ |
| .We’re not alone | تنها نیستیم |
| .Something’s wrong | یه چیزی درست نیست |
| .Don’t go in there | نرو اون تو |
| .I have a bad feeling | حس بدی دارم |
| .Turn around | برگرد |
| .It’s too quiet | زیادی ساکته |
| !Run | بدو! |
| !Hide | قایم شو |
| .We should leave now | باید همین الان بریم |
| ?What was that | اون چی بود؟ |
| .Lock all the doors | همه درها رو قفل کن |
| .Stay together | از هم جدا نشید |
| .I can’t see anything | هیچی نمیبینم |
| .It’s right behind you | درست پشت سرته |
اشتباهات رایج زبانآموزان هنگام استفاده از جملات فیلمها
بسیاری از زبانآموزان بعد از دیدن فیلمها، جملات را بدون توجه به موقعیت استفاده میکنند. این کار میتواند باعث سوءتفاهم یا حتی بیادبی ناخواسته شود. درک سطح رسمی/غیررسمی، لحن و زمان استفاده از جمله بسیار مهم است.
| اشتباه رایج | شکل درست | توضیح |
|---|---|---|
| استفاده از اسلنگ در موقعیت رسمی | استفاده از جمله رسمی | اسلنگ فقط دوستانه است |
| ترجمه کلمهبهکلمه | یادگیری مفهوم | ترجمه تحتاللفظی اشتباه است |
| تقلید بدون لحن | توجه به تن صدا | لحن معنی را عوض میکند |
| استفاده زیاد از swear words | حذف یا جایگزینی | در فیلم اغراق میشود |
| گفتن جمله بدون زمینه | ساخت موقعیت | جمله به تنهایی کافی نیست |
| استفاده از لهجه اغراقشده | تلفظ طبیعی | تقلید افراطی مصنوعی است |
| حفظ کردن بدون تمرین | استفاده در مکالمه | تمرین فعال لازم است |
| کاربرد اشتباه زمان فعل | بررسی گرامر | فیلمها گاهی غیررسمیاند |
| استفاده از جمله قدیمی | بررسی کاربرد امروزی | بعضی دیالوگها قدیمیاند |
| تقلید شخصیت منفی | انتخاب الگوی مناسب | همه دیالوگها الگو نیستند |
| گفتن جمله تند به غریبه | نرمسازی بیان | فرهنگ مهم است |
| نادیده گرفتن زبان بدن | توجه به context | معنا فقط کلمه نیست |
| استفاده بیشازحد | تعادل در گفتار | طبیعی حرف بزن |
| انتخاب فیلم نامناسب سطح | تطبیق با سطح | سطح مهم است |
| حفظ بدون فهم | فهم + کاربرد | فهم اولویت دارد |
سخن پایانی
یادگیری زبان انگلیسی با فیلمها، اگر درست انجام شود، یکی از سریعترین و ماندگارترین روشهاست. در این مقاله یاد گرفتید که:
- جملات واقعی فیلمها چگونه در مکالمه استفاده میشوند
- تفاوت زبان رسمی، غیررسمی و اسلنگ چیست
- چه جملاتی در موقعیتهای مختلف (طنز، ترس، کار، انگیزشی و…) کاربرد دارند
- و چگونه از اشتباهات رایج زبانآموزان دوری کنید
🎯 پیشنهاد ما این است که هر روز فقط ۳ تا ۵ جمله از این مقاله را انتخاب کنید، آنها را با صدای بلند تکرار کنید و در مکالمه یا نوشتن بهکار ببرید.
نویسنده
ســـــوالــــات پر تکــــــــرار
پاسخ سوالاتی که احتمالا برایتان بهوجود آمده را در اینجا ببینید:
آیا یادگیری زبان انگلیسی با فیلم واقعاً مؤثر است؟
بله، چون فیلمها زبان واقعی، لحن طبیعی و فرهنگ گفتاری را همزمان آموزش میدهند.
از چه سطحی میتوان یادگیری با فیلم را شروع کرد؟
از سطح مبتدی با فیلمهای ساده و زیرنویس انگلیسی.
زیرنویس فارسی بهتر است یا انگلیسی؟
برای یادگیری واقعی، زیرنویس انگلیسی بسیار مؤثرتر است.
آیا باید دیالوگها را حفظ کنیم؟
خیر، تمرکز اصلی باید روی فهم و استفاده در موقعیت درست باشد.
بهترین ژانر فیلم برای تقویت مکالمه چیست؟
فیلمهای کمدی، خانوادگی و درام روزمره بهترین انتخاب هستند.



