
آموزش گرامر زبان اسپانیایی : قسمت ۱ (زمان ها )
جزئیات مقاله
- تاریخ انتشار
- دستهبندیزبان اسپانیایی
- زمان مطالعه14 دقیقه
نویسنده

در این قسمت اول از سری مقالههای «آموزش گرامر زبان اسپانیایی»، با تمرکز ویژه بر زمانها (Tiempos) به شما نشان میدهیم چگونه انواع زمانهای ساده و مرکب در اسپانیایی ساخته و بهکار میروند. با بررسی ساختار صرف افعال گروههای –ar، –er و –ir و نیز نقش فعل کمکی haber، تفاوتهای مهمی که با سیستم زمانهای فارسی وجود دارد را خواهید شناخت. هر مثال همراه با ترجمه فارسی ارائه میشود تا درک عمیقتری از کاربردها پیدا کنید و بتوانید در مکالمه و نوشتار روزمره بهدرستی از آنها بهره ببرید.
مقدمهای بر زمانها در زبان اسپانیایی
گرامر زبان اسپانیایی یکی از ساختارهای غنی و چندوجهی در میان زبانهای رومانسی است. در این زبان، زمانها (Tiempos) ابزاری هستند برای نشان دادن زمانی که یک عمل یا حالت روی میدهد یا روی داده است. به طور کلی، زمانهای اسپانیایی به دو گروه ساده (simples) و مرکب (compuestos) تقسیم میشوند. زمانهای ساده فقط از یک فعل صرفشده تشکیل شدهاند، مانند Presente, Pretérito Indefinido, Futuro Simple و غیره. اما زمانهای مرکب با کمک فعل کمکی haber و شکل ماضی نقلی فعل اصلی ساخته میشوند، مانند Pretérito Perfecto, Pluscuamperfecto و Futuro Perfecto.
در این مجموعه آموزشی (قسمت ۱)، به بررسی کلی و جزئی هر یک از این زمانها با تأکید بر کاربردها، تفاوتها با فارسی و مثالهای متنوع میپردازیم. هدف این است که زبانآموزان با ساختار دستوری و معنایی هر زمان آشنا شوند و در مکالمه و نوشتار بتوانند بهدرستی از آنها بهره ببرند. بخش بعدی تفاوتهای اصلی بین سیستم زمانی فارسی و اسپانیایی را مرور خواهد کرد.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Yo hablo español todos los días | من هر روز اسپانیایی صحبت میکنم. |
.María comió en el restaurante ayer | ماریا دیروز در رستوران غذا خورد. |
.Nosotros iremos al cine mañana | ما فردا به سینما میرویم. |
.Ellos habían terminado antes de salir | آنها قبل از رفتن کار را تمام کرده بودند. |
?Tú habrías visto la película¿ | آیا تو فیلم را دیده بودی؟ |
علامت سؤال برعکس (¿) در زبان اسپانیایی
در زبان اسپانیایی، جملههای پرسشی با علامت سؤال وارونه (¿) در ابتدا و علامت سؤال معمولی (؟) در انتها نوشته میشوند. این ویژگی یکی از تفاوتهای مهم بین زبان اسپانیایی و بسیاری از زبانهای دیگر مانند انگلیسی است. علامت سؤال برعکس به خواننده کمک میکند از همان ابتدا متوجه شود که جمله یک سؤال است، حتی قبل از رسیدن به پایان جمله.
برای مثال، در جملهی «?Te gusta el cine¿» خواننده از همان ابتدا میفهمد که جمله یک پرسش است، در حالی که در زبانهایی مانند انگلیسی تا پایان جمله باید منتظر بمانید.
این علامت در همهی جملههای پرسشی بهکار میرود، چه کوتاه باشند و چه بلند. همچنین در سؤالات غیرمستقیم استفاده نمیشود (مانند "No sé si te gusta el cine.").
در جدول زیر چند مثال از جملههای پرسشی با ترجمهی فارسی آمده است:
جملهی اسپانیایی | ترجمهی فارسی |
---|---|
?Puedo ayudarte¿ | میتونم کمکت کنم؟ |
?Qué quieres hacer mañana¿ | فردا دوست داری چی کار کنی؟ |
?Hay alguien en casa¿ | کسی تو خونه هست؟ |
?Cuánto cuesta esto¿ | این چند میشه؟ |
?Por qué estás triste¿ | چرا ناراحتی؟ |
علامت تعجب برعکس (¡) در زبان اسپانیایی
در زبان اسپانیایی، علامت تعجب برعکس (¡) هم مانند علامت سؤال برعکس استفاده میشود. یعنی:
جملههایی که حالت تعجب، تأکید، خوشحالی، ناراحتی یا دستور قوی دارند،
با ¡ شروع و با ! پایان مییابند.
مثال و ترجمه:
جملهی اسپانیایی | ترجمهی فارسی |
---|---|
!Qué bonito¡ | چه قشنگه! |
!Feliz cumpleaños¡ | تولدت مبارک! |
!Ayúdame¡ | کمکم کن! |
!Cuidado¡ | مواظب باش! |
!Qué sorpresa¡ | چه سورپرایزی! |
تفاوت کلی زمانها در اسپانیایی و فارسی
سیستم زمانی در زبان فارسی نسبتاً سادهتر است و عمده آن حول سه زمان اصلی گذشته، حال و آینده میچرخد که با کمک پسوندها و قیدهای زمانی بیان میشوند. اما در اسپانیایی، علاوه بر سه زمان اصلی، زیرمجموعههایی نیز وجود دارد که به دقت جزئیات زمانی و معنایی بیشتری میبخشند. برای مثال، فارسی تفاوتی بین «گذشته استمراری» و «گذشته نقلی» بهطور رسمی قائل نمیشود، در حالی که در اسپانیایی دو زمان Pretérito Imperfecto و Pretérito Indefinido کاربردی متفاوت دارند.
در اسپانیایی، علاوه بر ساختار ساده، زمانهای مرکب از فعل کمکی «haber» نیز به کار میروند که نشاندهنده پیشامدهای تکمیلشده تا لحظهی صحبت یا تا نقطهای در گذشته/آینده هستند. در مقابل، فارسی اغلب به جای صرف فعل مرکب، از ترکیب «داشتن + اسم مصدر» یا قیدهای زمانی استفاده میکند. این تفاوت باعث میشود که ترجمهی دقیق جملات بین این دو زبان نیازمند توجه به زمینه و معنای ضمنی هر زمان باشد.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
?Cómo estás¿ | حالت چطور است؟ |
.Hablé ayer con mi amigo | دیروز با دوستم صحبت کردم. |
.Voy a estudiar esta tarde | امروز بعدازظهر میخواهم مطالعه کنم. |
.Sabía la respuesta antes | قبلاً پاسخ را میدانستم. |
.Habrá llegado mañana | او فردا رسیده خواهد بود. |
زمان حال ساده (El Presente de Indicativo)
زمان حال ساده در زبان اسپانیایی (Presente de Indicativo) یکی از پرکاربردترین زمانهاست و برای بیان اعمال جاری، حقایق کلی، عادتها و برنامههای آینده نزدیک به کار میرود. این زمان برای کلیه سه شخص (اول، دوم و سوم) و به دو صورت مفرد و جمع صرف میشود. الگوهای صرف به سه گروه –ar، –er و –ir تقسیم میشوند:
در افعال –ar مانند hablar: yo hablo, tú hablas, él/ella habla, nosotros hablamos, ellos hablan.
در افعال –er مانند comer: yo como, tú comes, él/ella come, nosotros comemos, ellos comen.
در افعال –ir مانند vivir: yo vivo, tú vives, él/ella vive, nosotros vivimos, ellos viven.
این زمان میتواند برای بیان حقایق علمی («El sol sale por el este.»)، روندهای جاری («Estoy leyendo un libro.») و برنامههای نزدیک («Mañana tengo clase.») به کار رود. در تمرینهای بعدی، با مثالهای متنوع این زمان بیشتر آشنا خواهیم شد.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Yo estudio español en casa | من در خانه اسپانیایی میخوانم. |
.Ella trabaja en una oficina | او در یک دفتر کار میکند. |
.Nosotros vivimos en Madrid | ما در مادرید زندگی میکنیم. |
?Tú comes verduras¿ | آیا تو سبزیجات میخوری؟ |
.Los niños juegan en el parque | بچهها در پارک بازی میکنند. |
کاربردهای رایج زمان حال ساده
زمان حال ساده در اسپانیایی کاربردهای متنوعی دارد:
اقدامات جاری یا در حال انجام: عباراتی که همزمان با لحظهی صحبت روی میدهند.
حقایق کلی و علمی: قوانین طبیعت، عبارات ثابت.
عادات و روتینها: کارهایی که به طور مرتب انجام میشوند.
بیان احساسات و تمایلات فعلی: مثل gustar، encantar و غیره.
برنامههای آینده نزدیک: زمانی که با قید زمان مشخص شده باشد.
درک این کاربردها کمک میکند تا در مکالمههای روزمره و نوشتار رسمی یا غیررسمی از Present Indicativo به درستی استفاده کنید و از حالتهای دیگر که ممکن است معنی متفاوتی دهند، اجتناب کنید.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Estoy escribiendo una carta ahora | من الآن دارم نامه مینویسم. |
.El agua hierve a 100 grados | آب در ۱۰۰ درجه میجوشد. |
.Siempre desayuno a las ocho | من همیشه ساعت هشت صبحانه میخورم. |
.Me gusta la música clásica | من موسیقی کلاسیک دوست دارم. |
.Mañana viajo a Barcelona | فردا به بارسلون سفر میکنم. |
زمان گذشته ساده (El Pretérito Indefinido)
زمان گذشته ساده یا Pretérito Indefinido برای بیان اعمال یا رویدادهایی استفاده میشود که در گذشته تکمیل شده و آغاز و پایان مشخصی دارند. ساختار آن برای افعال –ar، –er و –ir متفاوت است:
hablar → yo hablé, tú hablaste, él/ella habló …
comer → yo comí, tú comiste, él/ella comió …
vivir → yo viví, tú viviste, él/ella vivió …
این زمان برای روایت داستانها، گزارش وقایع تاریخی یا تجربههای یکباره به کار میرود: «Ayer visité el museo.» همچنین قیدهای زمانی مشخص مانند ayer, anteayer, anoche، leyeron کمک میکنند تا حالتی کاملاً بسته شود.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Ayer viajé a Sevilla | دیروز به سویا سفر کردم. |
.Él escribió una carta larga | او یک نامه بلند نوشت. |
.Nosotros ganamos el partido la semana pasada | ما هفته گذشته بازی را بردیم. |
?Tú compraste el libro ayer¿ | آیا دیروز آن کتاب را خریدی؟ |
.Ellos bebieron café por la mañana | آنها صبح قهوه نوشیدند. |
زمان گذشته استمراری (El Pretérito Imperfecto)
زمان گذشته استمراری یا Pretérito Imperfecto برای توصیف حالتی تکراری یا مستمر در گذشته به کار میرود، بدون اینکه بر زمان پایان تأکید داشته باشد. صرف آن به شرح زیر است:
hablar → yo hablaba, tú hablabas, él/ella hablaba …
comer → yo comía, tú comías, él/ella comía …
vivir → yo vivía, tú vivías, él/ella vivía …
این زمان برای زمینهسازی در داستانها («Cuando era niño, jugaba con muñecas.»)، عادات گذشته («Siempre íbamos al campo los domingos.») و توصیف حالات ذهنی یا جسمی استفاده میشود.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Cuando era niño, leía muchos cómics | وقتی بچه بودم، کمیکهای زیادی میخواندم. |
.Nosotros caminábamos cada tarde por el parque | ما هر غروب در پارک قدم میزدیم. |
.Ella estaba feliz con su nuevo trabajo | او با شغل جدیدش خوشحال بود. |
?Tú vivías en esta ciudad antes¿ | آیا قبلاً در این شهر زندگی میکردی؟ |
.Los pájaros cantaban al amanecer | پرندگان هنگام صبح صدا میدادند. |

در جدول زیر میتوانید به صفحات بهترین آموزشگاه زبان اسپانیایی و راهنمای آموزش زبان اسپانیایی دسترسی داشته باشید و همچنین در بخش موسسات لیستی از بهترین موسسههای زبان های دیگر و موسسات مهاجرتی را برای شما آماده کردیم که میتوانید از طریق لینک های زیر به آنها دسترسی داشته باشید.
تفاوت بین گذشته ساده و گذشته استمراری
در اسپانیایی، Pretérito Indefinido برای بیان رویدادهای تمامشده با زمان مشخص و Pretérito Imperfecto برای توصیف زمینه، عادات یا حالتی ادامهدار به کار میرود. به عبارت دیگر:
Indefinido نشاندهنده یک «نقطه» در گذشته است: «Anoche cené pizza.»
Imperfecto بیانگر «زمینه» یا تکرار است: «Cuando era joven, cenaba tarde.»
در جملههای ترکیبی معمولاً Indefinido لحظه اصلی و Imperfecto زمینه را نشان میدهد: «Mientras estudiaba (Imperfecto), sonó el teléfono (Indefinido).»
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Mientras leía el libro, mi hermano llegó a casa | در حالی که من کتاب میخواندم، برادرم به خانه رسید. |
.Ayer corrí cinco kilómetros | دیروز پنج کیلومتر دویدم. |
.Cuando corría, siempre escuchaba música | وقتی میدویدم، همیشه موسیقی گوش میدادم. |
.El año pasado viajé a Perú por primera vez | سال گذشته برای اولین بار به پرو سفر کردم. |
.Antes vivíamos juntos en aquel apartamento | قبلاً در آن آپارتمان با هم زندگی میکردیم. |
زمان گذشته کامل (El Pretérito Perfecto)
Pretérito Perfecto برای بیان عملی که در گذشته نزدیک نسبت به زمان صحبت تکمیل شده و نتیجهاش تا لحظهی حال محسوس است، به کار میرود. ساختار آن:
swift
CopyEdit
he/has/ha/hemos/habéis/han + participio pasado
مثلاً: «He leído ese libro.» این زمان با قیدهای زمانی مثل hoy, esta semana, ya, todavía no همراه میشود. در مقایسه با Indefinido، Perfecto تأکیدش روی ارتباط گذشته با حال است.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.He terminado mi tarea. | تکلیفم را تمام کردهام. |
?Has visto esa película ya¿ | آیا تا حالا آن فیلم را دیدهای؟ |
.Hemos vivido aquí desde enero | از ژانویه اینجا زندگی کردهایم. |
.María ha escrito tres cartas hoy | ماریا امروز سه نامه نوشته است. |
.Todavía no he recibido tu mensaje | هنوز پیام تو را دریافت نکردهام. |
مقایسه کاربردهای سه زمان گذشته
در اسپانیایی سه زمان اصلی برای گذشته وجود دارد:
Pretérito Indefinido: اعمال تکمیلشده با زمان مشخص (Ayer comí paella).
Pretérito Imperfecto: توصیف پسزمینه، عادت یا حالتی تکرارشونده (Cuando era niño, comía dulce).
Pretérito Perfecto: اعمال گذشته نزدیک که تأثیرشان تا حال ادامه دارد (He comido paella hoy).
انتخاب درست این سه زمان وابسته به قیدهای زمانی، هدف گوینده و ارتباط با لحظهی حال است.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Indefinido: El tren llegó a tiempo | قطار به موقع رسید. |
.Imperfecto: El tren llegaba tarde siempre | قطار همیشه دیر میرسید. |
.Perfecto: El tren ha llegado ya | قطار اکنون رسیده است. |
.Indefinido: Compré un coche nuevo | یک ماشین جدید خریدم. |
.Imperfecto: Compraba coches cada año | هر سال ماشین میخریدم. |
زمان آینده ساده (El Futuro Simple)
Futuro Simple برای بیان وقایع یا نیات در آینده به کار میرود و صرف آن بسیار منظم است. ریشه همه افعال به شکل مصدر + پسوندهای آینده زیر است:
csharp
CopyEdit
–é, –ás, –á, –emos, –éis, –án
مثلاً hablaré, comerás, vivirá. این زمان میتواند برای پیشبینیها، وعدهها و برنامههای غیررسمی آینده استفاده شود: «Mañana estudiaré para el examen.»
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Yo viajaré a México el próximo año | سال آینده به مکزیک سفر خواهم کرد. |
.Tú comerás paella este fin de semana | این آخر هفته پایِه میخوری. |
.Él terminará el proyecto en marzo | او پروژه را در مارس تمام خواهد کرد. |
.Nosotros celebraremos tu cumpleaños | ما تولدت را جشن خواهیم گرفت. |
.Ellos no vendrán si llueve mañana | اگر فردا باران ببارد، آنها نخواهند آمد. |
زمان آینده نزدیک (Ir a + infinitivo)
برای بیان برنامه یا وقایع قطعی در آینده نزدیک، از ساختار ir + a + مصدر استفاده میشود. صرف فعل ir در زمان حال به همراه حرف اضافه a و مصدر فعل اصلی:
css
CopyEdit
voy a + infinitivo, vas a…, va a…, vamos a…, vais a…, van a…
این ساختار مشابه «دارم … میکنم» در فارسی است و برای بیان نیت یا تصمیم فوری مناسب است: «Voy a estudiar ahora.»
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Voy a llamar a mi madre en un rato | در یک لحظه به مادرم زنگ خواهم زد. |
?Vas a venir a la fiesta esta noche¿ | آیا امشب به مهمانی میآیی؟ |
.Ella va a aprender a nadar este verano | او این تابستان شنا یاد خواهد گرفت. |
.Vamos a cenar juntos mañana | فردا با هم شام میخوریم. |
.Ellos van a comprar un coche nuevo | آنها قرار است یک ماشین جدید بخرند. |
زمان گذشته بعید (El Pluscuamperfecto)
Pluscuamperfecto برای بیان عملی استفاده میشود که قبل از یک نقطهی مشخص در گذشته رخ داده و تکمیل شده است. ساختار آن:
css
CopyEdit
había, habías, había, habíamos, habíais, habían + participio pasado
مثلاً: «Cuando llegué, ellos ya habían salido.» نشان میدهد که خروجشان قبل از رسیدن گوینده رخ داده است.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Cuando llegué, él ya había terminado la tarea | وقتی رسیدم، او تکلیف را قبلاً تمام کرده بود. |
.Nosotros habíamos comido antes de la película | قبل از فیلم ما قبلاً غذا خورده بودیم. |
?Tú habías visto esa serie antes¿ | آیا قبلاً آن سریال را دیده بودی؟ |
.Ella había vivido en París antes de mudarse a Londres | او قبل از نقل مکان به لندن، در پاریس زندگی کرده بود. |
.Los niños habían dormido cuando regresaste | وقتی برگشتی، بچهها خوابیده بودند. |
زمان آینده کامل (El Futuro Perfecto)
Futuro Perfecto برای بیان عملی که تا نقطهای در آینده تکمیل خواهد شد، به کار میرود. ساختار:
csharp
CopyEdit
habré, habrás, habrá, habremos, habréis, habrán + participio pasado
مثلاً: «Para el año 2030, habremos alcanzado la meta.» تأکید دارد که تا زمان مشخصشده عمل انجام خواهد شده.
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Para entonces, ya habré escrito el informe | تا آن زمان گزارش را نوشتهام. |
?Habrás terminado el libro para mañana¿ | آیا تا فردا کتاب را تمام کردهای؟ |
.Ellos habrán vendido la casa antes de verano | آنها قبل از تابستان خانه را فروختهاند. |
.Nosotros habremos viajado a tres países este año | ما امسال به سه کشور سفر کردهایم. |
.Tú habrás aprendido mucho después del curso | پس از دوره، چیزهای زیادی یاد گرفتهای. |
زمان شرطی ساده (El Condicional Simple)
Condicional Simple برای بیان شرایط غیرواقعی، مودبانه درخواست کردن یا بیان احتمال ضعیف به کار میرود. صرف آن شبیه آینده ساده است اما با پسوندهای
css
CopyEdit
–ía, –ías, –ía, –íamos, –íais, –ían
مثلاً: «Me gustaría un café.» یا «Si tuviera dinero, viajaría más.»
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Me encantaría visitar Argentina | دوست داشتم به آرژانتین سفر کنم. |
?Podrías ayudarme con este ejercicio¿ | میتوانی در این تمرین کمکم کنی؟ |
.Él compraría esa casa si fuera más barata | او آن خانه را میخرید اگر ارزانتر بود. |
.Nosotros iríamos contigo al concierto | ما با تو به کنسرت میرفتیم. |
.Ellos vivirían en el campo si pudieran | اگر میتوانستند، در روستا زندگی میکردند. |
زمان شرطی کامل (El Condicional Compuesto)
Condicional Compuesto برای بیان عملی که در گذشته رخ میتوانست بدهد اما نداد، استفاده میشود. ساختار:
css
CopyEdit
habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían + participio pasado
مثلاً: «Habría ido si me hubieras invitado.»
مثال اسپانیایی | ترجمه فارسی |
---|---|
.Habría comprado el coche si tuviera dinero | اگر پول داشتم، آن ماشین را خریده بودم. |
.Tú habrías llegado antes si no hubieras dormido | اگر نخوابیده بودی، زودتر میرسیدی. |
.Nosotros habríamos terminado el proyecto ayer | ما دیروز پروژه را تمام کرده بودیم. |
.Ella habría estudiado más para el examen | او برای امتحان بیشتر درس خوانده بود. |
.Ellos habrían venido a la fiesta si supieran la hora | اگر زمان را میدانستند، به مهمانی آمده بودند. |
مرور ساختار افعال با قاعده و بیقاعده در زمانها
افعال اسپانیایی به دو دسته تقسیم میشوند:
قاعدهای (Regulares): صرف آنها از الگوهای –ar, –er, –ir پیروی میکند.
بیقاعده (Irregulares): تغییر ریشه یا پسوند دارند (مثلاً ir → voy, ser → soy, tener → tengo).
در هر زمان، برخی افعال بیقاعده تغییرات خاصی نشان میدهند که باید حفظ و تمرین شوند (poder → pude, pude, podré, podría, habría podido).
مثال فعل قاعدهای / بیقاعده | صرف در Presente / Indefinido |
---|---|
hablar (قاعدهای) | hablo / hablé |
comer (قاعدهای) | como / comí |
vivir (قاعدهای) | vivo / viví |
ser (بیقاعده) | soy / fui |
ir (بیقاعده) | voy / fui |
نقش افعال کمکی در ساختار زمانها
در ساختار زمانهای مرکب (Perfectos) همیشه از فعل کمکی haber استفاده میشود تا نشاندهندهی کاملشده بودن عمل باشد. صرف فعل haber بسته به زمان متفاوت است و پسوند participe pasado فعل اصلی ثابت میماند. همین سازوکار در Condicional Compuesto و Futuro Perfecto نیز ادامه دارد.
مثال زمان مرکب | ساختار کامل |
---|---|
Pretérito Perfecto | he + participio (he hablado) |
Pluscuamperfecto | había + participio (había comido) |
Futuro Perfecto | habré + participio (habré vivido) |
Condicional Compuesto | habría + participio (habría ido) |
– | – |
افعال بازتابی (Reflexive Verbs) در زمانهای مختلف
افعال بازتابی با ضمایر me, te, se, nos, os مشخص میشوند و نشاندهنده عملی هستند که فاعل روی خود انجام میدهد. این افعال در تمام زمانها قابل صرف هستند.
مثال اسپانیایی | زمان / ترجمه |
---|---|
.Me levanto temprano | Presente (من زود بیدار میشوم.) |
.Te estabas duchando | Imperfecto (تو داشتی دوش میگرفتی.) |
.Se ha peinado hoy | Perfecto (او امروز موهایش را شانه کرده است.) |
.Nos levantaremos a las seis | Futuro (ما ساعت شش بیدار خواهیم شد.) |
.Se habrían divertido mucho | Condicional Compuesto (آنها خیلی خوش گذرانده بودند.) |
زمانها در مکالمه روزمره اسپانیایی
در گفتار روزمره، اسپانیاییزبانان گاهی بهجای Futuro Simple از Presente یا ساختار ir a استفاده میکنند (“Mañana vamos al cine” به جای “Iremos al cine mañana”). همین طور، در برخی مناطق Pretérito Perfecto را با Indefinido جایگزین میکنند (“He comido” → “Comí”).
مثال مکالمهمحور | ترجمه فارسی |
---|---|
?Qué haces mañana¿ | فردا چه کار میکنی؟ |
.Voy a ir al supermercado | دارم میروم سوپرمارکت. |
.Ayer vi a Laura en la plaza | دیروز لارا را در میدان دیدم. |
.Hemos quedado en casa de Pedro | قرار گذاشتیم در خانهی پدرو. |
.Antes comía aquí todos los días | قبلاً هر روز اینجا غذا میخوردم. |
اشتباهات رایج زبانآموزان در استفاده از زمانها
۱. جایگزینی Pretérito Perfecto و Indefinido بدون توجه به ارتباط با حال.
۲. استفاده ناصحیح از Pluscuamperfecto برای بیان گذشته ساده.
۳. فراموش کردن صرف صحیح افعال بیقاعده در زمانهای مرکب.
۴. ندیدن تفاوت معنایی بین Condicional Simple و Compuesto.
۵. کاربرد اشتباه reflexive در افعال غیربازتابی.
مثال اشتباه | اصلاح و توضیح |
---|---|
.He comí paella | Comí paella. (Indefinido برای گذشتهی بسته) |
.Yo habría ido ayer | Habría ido si me invitaste. (شرط نگفته) |
.Nosotros comimos ya | Ya hemos comido. (Perfecto برای تاکید بر حال) |
.Me gustaía aprender más | Me gustaría aprender más. (Condicional) |
.Se come una manzana | Come una manzana. (بدون reflexive) |
تمرینات پیشنهادی برای یادگیری بهتر زمانها
۱. نوشتن پاراگراف کوتاه دربارهی روز خود با استفاده از سه زمان گذشته.
۲. ضبط صوتی مکالمهی تخیلی بین دو نفر با کاربرد Futuro Simple و Ir a.
۳. تمرین صرف افعال بیقاعده در هر زمان روی برگه یا اپلیکیشن.
۴. انتقال جملات فارسی به اسپانیایی با تمرکز بر زمان مناسب.
۵. انجام آزمونهای آنلاین روی Pretérito Perfecto و Pluscuamperfecto.
تمرین | هدف |
---|---|
نوشتن خاطره دیروز | تمرین Indefinido vs Imperfecto |
برنامهریزی سفر آینده | کاربرد Futuro Simple و Ir a |
ساخت جملات شرطی | Condicional Simple/Compuesto |
توضیح یک رویداد گذشته نزدیک | Pretérito Perfecto |
گفتگو با همکلاسی | تلفیق زمانها در مکالمه |
جمعبندی و نکات کلیدی برای یادگیری زمانها
۱. شناخت ساختار صرف افعال گروه –ar, –er, –ir برای زمانهای ساده.
۲. یادگیری صرف «haber» بهعنوان فعل کمکی در زمانهای مرکب.
۳. تفاوت معنایی بین Indefinido, Imperfecto و Perfecto را با مثالهای واقعی لمس کنید.
4. تمرینهای متنوع نوشتاری و گفتاری را بهصورت مستمر انجام دهید.
۵. اشتباهات رایج را بشناسید و از آنها پرهیز کنید.
بعد از این بخش، در قسمتهای بعدی به گسترش مکالمه و متون پیچیدهتر خواهیم پرداخت.یم پرداخت. اگر دوست داری در مسیر یادگیری زبان اسپانیایی حرفهایتر بشی، این سری مقالات رو دنبال کن.
سخن پایانی
در اسپانیایی دو دسته کلی زمان داریم: ساده (Presente, Indefinido, Imperfecto, Futuro Simple, Condicional Simple) و مرکب (Perfectoها، Pluscuamperfecto، Futuro Perfecto، Condicional Compuesto).
برای زمانهای مرکب همیشه از فعل کمکی haber استفاده میشود.
تفاوت اصلی Pretérito Indefinido و Imperfecto در پایانبندی رویداد (قطعی/مکرر) است.
Futuro Simple و ساختار Ir a + infinitivo هر دو برای آینده کاربرد دارند؛ اولی رسمیتر و دومی برای نیت یا برنامه نزدیک.
Condicional Simple برای شرایط غیرواقعی و مودبانه، Condicional Compuesto برای بیان عملی که در گذشته میتوانست اتفاق بیفتد ولی نیفتاده، بهکار میروند.
تمرین مستمر با مثالهای واقعی و توجه به قیدهای زمانی به شما کمک میکند هر یک از این زمانها را بهطور صحیح بهکار برید.
نویسنده
ســـــوالــــات پر تکــــــــرار
پاسخ سوالاتی که احتمالا برایتان بهوجود آمده را در اینجا ببینید:
چه زمانی باید از Pretérito Perfecto به جای Pretérito Indefinido استفاده کنم؟
اگر عملی در گذشته نزدیک نسبت به زمان حال به پایان رسیده و اثرش هنوز محسوس است (مثلاً «He comido»: «الان غذا خوردهام») از Perfecto استفاده کنید؛ برای وقایع کاملاً گذشته و قطعشده با قید مشخص (مثل «ayer», «anoche») از Indefinido بهره ببرید.
آیا میتوانم بهجای Futuro Simple همیشه از «ir a + infinitivo» استفاده کنم؟
برای برنامهها و نیتهای فوری یا غیررسمی بله («Voy a estudiar»)، اما در متون رسمی، پیشبینیها یا وعدهها اغلب Futuro Simple («Estudiaré») مناسبتر است.
تفاوت Pretérito Imperfecto و Pluscuamperfecto چیست؟
Imperfecto حالتی تکراری یا مستمر در گذشته را توصیف میکند («Jugábamos cada día»)؛ اما Pluscuamperfecto عملی را نشان میدهد که قبل از یک نقطهی دیگر در گذشته به پایان رسیده («Ya habían salido cuando llegué»).
برای بیان شرط در گذشته از کدام ساختار استفاده کنم؟
اگر میخواهید بگویید «اگر فلان کار را کرده بودم»، از Condicional Compuesto همراه با «si + Pluscuamperfecto» استفاده کنید: «Si lo hubiera sabido, habría venido.»
چگونه میتوانم صرف افعال بیقاعده را در زمانهای مرکب بهتر به خاطر بسپارم؟
گروهبندی بر اساس تغییرات ریشه و پسوند (مثلاً decir → dicho, hacer → hecho) و تمرینهای مکتوب روزانه با جملات واقعی به همراه جدول کوچک یادداشتهای شخصی، کمککننده است.
مقالات مرتبط
مشاهده همهنظرات کاربران
نظرات کاربران
ali
۲۵ مهر ۱۳۹۸بسیارعالی